Nessuna traduzione esatta trovata per مراجعة كاملة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مراجعة كاملة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Il n'en demeure pas moins, évidemment, que la loi relative au mariage est à revoir entièrement.
    ومع هذا فإن من الواضح أن القانون المتعلق بالزواج يلزم أن يراجع مراجعة كاملة.
  • Commentaire de l'Administration. L'activation de la fonction de vérification rétrospective compromettrait gravement le fonctionnement du système.
    تعليقات الإدارة - سيسفر تنشيط سجل المراجعة الكامل عن حدوث تدهور بالغ في أداء النظام.
  • Commentaire de l'Administration. L'activation de la fonction « piste d'audit », dans son intégralité, aura de graves incidences sur le fonctionnement du système.
    تعليقات الإدارة - سيسفر تنشيط سجل المراجعة الكامل عن حدوث تدهور بالغ في أداء النظام.
  • Il apprécie que le Comité ait demandé à l'Assemblée générale de procéder à un examen complet de la question de Puerto Rico.
    ولحسن الحظ، دعت اللجنة الآن إلى مراجعة كاملة لمسألة بورتوريكو في الجمعية العامة.
  • Préparez un dossier complet. NSA. CIA.
    اريد مراجعه كامله له من . " وكالة الأمن القومي " و " وكالة الإستخبارات"
  • Mener des évaluations sur le blanchiment, dans le cadre des audits intégrés qui sont réalisés au sein des entités soumises à sa supervision;
    إجراء تقييمات عن موضوع غسل الأموال في المراجعات الكاملة للحسابات التي تتم في الكيانات الخاضعة لرقابة هيئة الإشراف العليا.
  • En juin 2003, le Ministre de la santé et des services sociaux a reçu un mandat du Cabinet d'entreprendre une révision complète de la loi sur l'enfance du Yukon.
    وفي حزيران/يونيه 2003، أوعزت الحكومة إلى وزير الصحة والخدمات الاجتماعية بإجراء مراجعة كاملة لقانون الطفل في يوكون.
  • À la fin de 2005, 183 procédures administratives auront été transférées sur des systèmes électroniques comportant des fonctions d'approbation en ligne et de piste de vérification générale.
    وحتى نهاية عام 2005، سيكون 183 إجراء إداريا قد نقلت إلى النظم المدارة إلكترونيا التي تشتمل على تجربة الموافقة والمراجعة الكاملة للحسابات بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر.
  • L'examen du dossier par le bureau du procureur général de l'Ukraine a abouti à la conclusion que la décision n'était pas fondée dans la mesure où l'enquête n'avait pas vérifié la totalité des circonstances de la disparition de la victime.
    وأثبتت دراسة لمقومات الحالة في مكتب المدعي العام لأوكرانيا أن القرار فاقد للأساس، نظراً إلى عدم إجراء مراجعة كاملة لجميع ظروف اختفاء الضحايا خلال التحقيق.
  • 9.2 Le Comité prend dûment note de l'argument de l'État partie selon lequel, en l'espèce, l'arrêt rendu en cassation l'a été après un examen fouillé des faits et des preuves.
    9-2 وتحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بتأكيد الدولة الطرف أن إجراءات الاستئناف في هذه القضية شملت مراجعة كاملة للوقائع والأدلة.